iberjoyce

Asociación Española James Joyce

  • Inicio
  • La Asociación
    • Solicitud de ingreso
  • Papers on Joyce
  • Publicaciones
    • Ediciones y traducciones de James Joyce
    • Reseñas
    • Entrevistas
    • Artículos en prensa
  • Bibliografía
  • Galería imágenes
You are here: Home / Rincón de lectura / Rincón de Finnegan / FW 416.08-20 O moy Bog,

FW 416.08-20 O moy Bog,

27 mayo, 2018 by rnavarrete 3 Comments

 

 

 

Now whim the sillybilly of a Gracehoper had jingled

 

through a jungle of love and debts and jangled through a jumble

 

of life in doubts afterworse, wetting with the bimblebeaks, drik-

 

king with nautonects, bilking with durrydunglecks and horing

 

after ladybirdies (ichnehmon diagelegenaitoikon) he fell joust as

 

sieck as a sexton and tantoo pooveroo quant a churchprince, and

 

wheer the midges to wend hemsylph or vosch to sirch for grub

 

for his corapusse or to find a hospes, alick, he wist gnit! Bruko

 

dry! fuko spint! Sultamont osa bare! And volomundo osi vide-

 

vide! Nichtsnichtsundnichts! Not one pickopeck of muscow-

 

money to bag a tittlebits of beebread! Iomio! Iomio! Crick’s

 

corbicule, which a plight! O moy Bog, he contrited with melan-

 

ctholy. Meblizzered, him sluggered! I am heartily hungry!

 

Filed Under: Rincón de Finnegan

Comments

  1. rnavarrete says

    27 mayo, 2018 at 10:41 am

    Grandes libros sobre las hormigas:
    Edmund O Wilson: The Ants. Bert Apress, 1990.
    Maeterlinck, Maurice. La Vida De Las Hormigas. Ariel, 2018.
    ¿Por qué llamarían la atención de Joyce las hormigas?
    Creo que “my bog” es una parte del cuerpo, ¿cuál?

  2. Ricardo says

    27 mayo, 2018 at 5:08 pm

    Maeterlinck, nobel en literatura en 1911, se menciona un poco más adelante. Glasheen dice:
    Maeterlinck, Maurice (1862—1911)— Belgian-French dramatist. 417.4.

  3. Macarena Martín Martínez says

    7 junio, 2018 at 7:15 pm

    1. Las hormigas son animales sociales, como se dice en esta fábula. Joyce quiere enfatizar que él (el artista) es un «rarito»; mientras que aquellos que dedican su tiempo a hacer espacios en vez de a jugar con el tiempo, es decir, los que no son artistas y por tanto tienen trabajos con los que sí pueden subsistir (a diferencia de la cigarra y de Joyce) son seres sociales que dan cenas repletas de invitados como es el caso del Ondt.
    2. No sé a que parte del cuerpo se puede referir. Sólo sé, además de que no sé nada, que en serbio y ruso significa «dios» y que en noruego, «libro».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Search

Recent Posts

  • 496.22-30 Pater patruum cum filiabus familiarum 29 marzo, 2026
  • 496.15-21 Se cuenta los dedos. 22 marzo, 2026
  • 496.007-14 y eso que allí no había nadie 15 marzo, 2026
  • 496.02-007 seguro que él ha hecho trampas 8 marzo, 2026
  • 495.26-33 Tu esposa. Amna, Anma. Amma. Ana 1 marzo, 2026

Calendar

mayo 2026
L M X J V S D
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
« Mar    

Categorías

  • Noticias
  • Publicaciones
    • Artículos en prensa
    • Ediciones y traducciones de James Joyce
    • Entrevistas
    • Reseñas
  • Rincón de lectura

Páginas

  • Inicio
  • La Asociación
  • Galería de imágenes
  • Bibliografía
  • Otras Páginas
  • Solicitud de ingreso
  • Sitemap
  • Papers on Joyce
  • Ponencias
  • España en Joyce

Copyright © 2026 · Asociación James Joyce on Genesis Framework · WordPress · Log in