iberjoyce

Asociación Española James Joyce

  • Inicio
  • La Asociación
    • Solicitud de ingreso
  • Papers on Joyce
  • Publicaciones
    • Ediciones y traducciones de James Joyce
    • Reseñas
    • Entrevistas
    • Artículos en prensa
  • Bibliografía
  • Galería imágenes
You are here: Home / Rincón de lectura / Rincón de Finnegan / FW 414. 35-415.07 «inscythe his elytrical worm casket»

FW 414. 35-415.07 «inscythe his elytrical worm casket»

15 abril, 2018 by rnavarrete 2 Comments

Or, if he was always striking up funny funereels with Bester–

farther Zeuts, the Aged One, With all his wigeared corollas, albe–

UPdinous and oldbuoyant, inscythe his elytrical wormcasket and

Dehlia and Peonia, his druping nymphs, bewheedling him, com-

pound eyes on hornitosehead, and Auld Letty Plussiboots to

scratch his cacumen and cackle his tramsitus, diva deborah (seven

bolls of sapo, a lick of lime, two spurts of fussfor, threefurts of

sulph, a shake o’shouker, doze grains of migniss and a mesfull of

midcap pitchies.

Filed Under: Rincón de Finnegan

Comments

  1. rnavarrete says

    15 abril, 2018 at 10:00 am

    Alguien está en un ataúd. Hay montones de insectos. Alguien intenta hacer un boca a boca. Sugerencias bienvenidas!

  2. Macarena Martín Martínez says

    24 abril, 2018 at 11:52 am

    El único que parece estar en el ataúd es Zeus, o al menos es él el que asiste a un funeral (“funereels with Bester-farther Zeuts, the Aged One”. Por otro lado, la que necesita el boca a boca para no acabar en el ataúd —como una especie de beso reanimador al más puro estilo Bella Durmiente o Blancanieves— es Anna Livia Plurabelle, a la que se hace referencia aquí como «Auld Letty Plussiboots», haciendo referencia así a otro cuento, el del gato con botas (Puss-in-boots).

    En cuanto a los insectos, hay bastantes. Hay un insecto llamado «earwig» (tijereta) que es un insecto parecido al escarabajo, aunque claro como de costumbre en FW, su nombre «earwig» se mezcla con «wicked» (malvado) para formar «wigered». Aquí, como en el resto de fábulas, los insectos están cargados de moralidad. También se menciona a gusanos («worm»), a abejas («deborah») y a avispas («cacumen»), aunque sea en otros idiomas, como en estos últimos casos sucede con el Hebreo y el Galés respectivamente. Además se hace referencia a distintas partes del cuerpo de insectos como «elytrical» que son las alas, o al avispón («hornitosehead»).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Search

Recent Posts

  • 496.22-30 Pater patruum cum filiabus familiarum 29 marzo, 2026
  • 496.15-21 Se cuenta los dedos. 22 marzo, 2026
  • 496.007-14 y eso que allí no había nadie 15 marzo, 2026
  • 496.02-007 seguro que él ha hecho trampas 8 marzo, 2026
  • 495.26-33 Tu esposa. Amna, Anma. Amma. Ana 1 marzo, 2026

Calendar

mayo 2026
L M X J V S D
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
« Mar    

Categorías

  • Noticias
  • Publicaciones
    • Artículos en prensa
    • Ediciones y traducciones de James Joyce
    • Entrevistas
    • Reseñas
  • Rincón de lectura

Páginas

  • Inicio
  • La Asociación
  • Galería de imágenes
  • Bibliografía
  • Otras Páginas
  • Solicitud de ingreso
  • Sitemap
  • Papers on Joyce
  • Ponencias
  • España en Joyce

Copyright © 2026 · Asociación James Joyce on Genesis Framework · WordPress · Log in