PRESENTACIÓN PROFESIONAL
Marta Contreras Pérez defendió su tesis doctoral con mención internacional en la Universidad Autónoma de Madrid, en cotutela con la Université Paris Nanterre. Actualmente, trabaja a tiempo completo como profesora sustituta en la Universidad de Sevilla. Sus líneas de investigación son la violencia, la memoria histórica, los estudios de género, la inmigración y la ecocrítica enmarcados en las xenografías francófonas.
Datos generales
Categoría: Ayudante Doctor
Área de conocimiento: Filología Francesa
Departamento: Filología Francesa
Facultad: Facultad de Filosofía y Letras
Universidad: Universidad Autónoma de Madrid
Contacto:
Dirección: PALOS DE LA FRONTERA S/N 41004 SEVILLATeléfono: (+34)954551511
Correo: mcontreras4@us.es
Publicaciones más relevantes
- (2024). “Desmitificando el Concepto del Harén desde la Narrativa de la Activista Egipcia Huda Sha’rawi (1879-1947).” En: Corpi terrestri, corpi celesti. L’avventura del corpo nella letteratura e dintorni. Editorial Dyckinson S. L. ISBN: 978-84-1070-358-2, pp. 105-119.
- (2023) “La Escritura migrante de la autora franco-india Shumona Sinha”. In Soto Cano, A. B. (éd.), Voces de Mujer en L’Extrême contemporain : Hacia una cartografía literaria de las xenografías francófonas, 55-75. Libros Pórtico.
- (2023) “ (Re)Construcción Identitaria Y Pertenencia De Los Mauricianos En La Actualidad: El Caso De Les Rochers De Poudre D’or De Natacha Appanah”. 1616: Anuario de Literatura Comparada, 13, 63-81.
- (2021) “Construcción de la identidad queer y migrante en Garçon manqué de Nina Bouraoui”. Escrituras y escritoras (im)pertinentes: narrativas y poéticas de la rebeldía. Editorial Dyckinson S. L., pp. 155-165. ISBN: 978-84-1377-581-4.
- (2021) “Anima de Wajdi Mouawad: El trauma y la violencia de la guerra en la construcción identitaria del exiliado”, Anales de Filología Francesa, (29), 599–617. https://doi.org/10.6018/analesff.465461
Traducciones
Docencia
Grado en Estudios Franceses
Proyectos de investigación
Proyecto FFI2015-63748-P MINECO-FEDER «Portal Digital de Historia de la traducción en España»
- Investigador principal: Luis Pegenaute
- Entidades financiadoras: Dirección General de Investigación, Desarrollo e Innovación del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades y FEDER
- Fecha de inicio-fin: enero de 2019 – setiembre de 2022
Proyecto PGC2018-095447-B-I00 «Creación y traducción en España de 1898 a 1936»
- Investigador principal: Francisco Lafarga IP1 / Alicia Piquer IP2
- Entidades financiadoras: Dirección General de Investigación, Desarrollo e Innovación del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades y FEDER
- Fecha de inicio-fin: enero de 2016-diciembre de 2018
Proyecto «Creación y traducción en la España del siglo XIX»
- Investigador principal: Francisco Lafarga
- Entidades financiadoras: Dirección General de Investigación Científica y Técnica del Ministerio de Economía y Competitividad
- Fecha de inicio-fin: enero de 2013 – junio de 2016
Estancias de investigación:
Université de Montréal (Grupo de investigación HISTAL: Historia de la Traducción en América Latina dirigido por Georges Bastin), 3 meses (septiembre 2016-diciembre 2016), subvencionado por una beca de Movilidad FPI del Ministerio de Economía EEBB-I-16-10631